手机浏览器扫描二维码访问
下午的上班时间到了,花木主动去找老主任,老主任拿着听筒正要打电话,见他进来,只简单告诉他下班前陈教授的高足要来,让他回去准备准备一会儿一起见见,又指指桌上那本《名画密码》英文版示意他拿走。
看样子下午就是个简单的见面,也许老主任还有点儿面试人家的意思。
毕竟合同还没签,工作流程启动不了,花木也就充当个旁听的角色,他也不知道该准备些什么。
花木想了想,今天应该会让人家去试译吧。
花木把版权方指定试译的章节复印了一份。
原大印完了,他觉得效果不好,又扩印了一份才满意。
印完后,他安安静静坐在椅子上,一边看书一边等着那个“南京”来。
今天是周五,他晚上还有个同学聚会,就在双井,希望一会儿的见面持续时间不要太长,能准时下班。
杭州来之前只知道他要见的是译典社的编辑部主任和一个编辑,大概为了拉近关系,对方特地告诉他这个年轻编辑还是他的校友。
等到两人面对面了,花木才惊觉“南京”变成了“杭州”,杭州则惊讶地发现校友就是那个卷毛。
洪磊我真是低估你了!
花木很想敲敲那家伙的脑袋看看是不是用水泥灌了缝儿,一个人名都装不进去。
一时间两人都有点儿尴尬。
倒是老主任,客客气气地让“小杭”坐下。
陈教授在老主任面前对杭州的评价只有三个字:还不错。
听起来平平无奇,但是他的任何一个学生能得到这三个字评价,都够半夜笑醒三回了。
客套了几句之后,老主任话锋一转,问杭州他心目中好的文学翻译什么样。
杭州早就料到会有此一出,心想,来了。
他淡淡地说,“一个人明明读的是译文,有朝一日能读懂原文了,却觉得自己当初读的就是原文,我认为这是好的翻译。”
花木想,您这目标比天上的月亮还高啊,月亮还能映在水里让猴子捞一捞呢。
“你不觉得译文应该地道吗?让以译入语为母语的读者流畅地阅读,甚至感觉不出在读翻译作品。”
“归化和异化各有缺陷。杨宪益翻译《长恨歌》,把道士译成priest,不可谓不地道,外国人倒是能理解了,但这是基于误解的理解。张若谷译《苔丝》,把原文的英国西南方言译成山东方言,十分地道了,我读到的时候却有错乱的感觉。”
花木听得有点儿呆了,好像黑魆魆的屋子里射进一缕阳光。
却听杭州淡淡的语调还在继续:
“异化译法则容易造成‘硬译’的效果,使读者在阅读过程中时不时‘跳戏’,这就有点儿欺负人了。”
老主任一直静静听着,没有发表意见。
“我觉得译文应该使用一种‘杂合’语言,尽量发挥译入语的优势,同时适当保留原文的异域情调,营造出一种间离效果。”
花木想,我应该拿个小本子把这些记下来。
怀宁 穿越之世界不毁灭 两千案簿录I-凶宅 长公主在上 我的冥王大人 午夜的玫瑰 反套路重生 开国亲王 橘子黄了(重生) 脫軌之戀 茱莉亚:奴隶之心(病娇)(古罗马奴隶X奴隶主1v1sc) 小心温差「校园1v1」 漂亮男人玩弄指南(1v1) 民国安东悬案录 越界(百合abo) 三国开局就送大礼包 [HP德拉科] 和死对头互换了身体怎么办 绿萝裙 追愛戀曲之鮮肉情人的魅惑 箭道之路
武者用枪,例无虚发,用拳,崩裂坦克,用剑,斩碎战机。用神感知凶吉。通讯监控。卫星密匙。核弹密码。心灵中的一切秘密无所遁形。这是人力和科技的碰撞!这是武道和钢铁的交锋!起初,陆炼宵只想成为一个明星,练武只是业余爱好。奈何,天道煌煌,剑宗无上!...
我在黄泉有座房,家中有田又有粮。...
新书锦鲤大佬带着空间重生了已布,欢迎支持。养兄为了保护她下乡去当了知青,结果死在了农场,她本可以在厂里当工人却因为贪图亲生父母的亲情,顶替亲生哥哥当了知青,一辈子留在了农场,真的成了亲姐姐看不起的农村妇女。虽然后来自己凭借努力当了一个村里的村医,可是还是积劳成疾,最后死在了这块土地上。现在江小小重生了,还带着一个空间回来这一次她怎么活出精彩人生。本文架空,考究党勿入。...
关于假戏真作,总裁请放手杜诺没有想到,在自己的订婚宴上,新郎另娶他人,而自己会被季铭琛抱走季铭琛可是她未来的公爹啊!杜诺遇到季铭琛,被他抱,被他呵护,被他宠,总以为这一切只是因为她是他重塑的初恋替身,可是,为什么她想走的时候,他却不放手呢?人生只有想不到的痛苦,没有遇不到的幸福。多少年后,杜诺将这句话做成了匾额,挂在了自己二百多平米的书房里,供自己的一双儿女瞻仰。...
漫漫抗战十四年,中国军人用血肉在抵抗日军的暴行山河破碎,生灵涂炭之际,总有那么一些人,抛妻弃儿,义无反顾的踏上征途这里没有杀鬼子如同屠狗的淋漓,只有中国军人以命换命的决绝这里没有能拯救中国的发明,只有手持简陋装备的士兵,用自己的手中可怜的钢枪和薄弱的血肉之躯,来面对鬼子的飞机大炮坦克甚至毒气...
关于重生之出人头地重生1998年,面对前仇旧恨,林风用理智战胜了心魔,步步为营,终于出人头地,站在了时代的风口浪尖,成就了财色双收的辉煌人生。...